Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

у курым

  • 1 курым

    курым
    1. век, столетие

    Колымшо курым двадцатый век;

    мемнан курым наш век;

    эртыше курым кыдалне в середине прошлого века;

    курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно;

    курым мучко вечно, навечно.

    Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко» В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.

    2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиями

    Кокла курымла средние века;

    у курым новый век;

    космос курым век космоса.

    Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб. Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.

    3. жизнь, какие-л. годы, пора жизни (человека)

    курымым илен эртараш прожить жизнь;

    курым мучко всю жизнь;

    кужу курым долгая жизнь;

    рвезе курым молодые годы;

    вате курым жизнь взамужестве.

    Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут. Жизнь прожить – не поле перейти.

    Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев. Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки.

    Сравни с:

    ӱмыр, илыш

    Марийско-русский словарь > курым

  • 2 курым-курым

    курым-курым
    веками, в течение веков, вечно, всегда, во веки веков

    Курым-курым тыге илаш жить так веками;

    курым-курым мучко шарнен илаш жить и помнить веками, вечно.

    Вет марийжат, одыжат курым-курым дене сай пошкудо лийын иленыт. К. Васин. Ведь и марийцы, и удмурты веками жили как добрые соседи.

    Марийско-русский словарь > курым-курым

  • 3 курым-курымлан

    курым-курымлан
    1. вечно, навечно, навек, иавсегда

    Курым-курымлан калыкыште кодаш навечно остаться в памяти народа;

    Мир лийже курым-курымлан! А. Бик. Пусть будет мир навеки!

    2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь

    Курым-курымлан мондаш ок лий нельзя забыть вовеки;

    курым-курымлан ӱшанле йолташ лияш быть верным другом на всю жизнь.

    Ынде курым-курымлан нигунам, нигуштат, нимомат ом шолышт, еҥланат ом шолыштыкто. Д. Орай. Теперь до конца жизни никогда, нигде, ничего не украду и других не заставлю воровать.

    Марийско-русский словарь > курым-курымлан

  • 4 курым-курымешлан

    курым-курымешлан
    1. навечно, навек, навсегда

    Курым-курымешлан илыш гыч куклен лукташ выкорчевать из жизни навечно;

    курым-курымешлан шарнымашеш кодаш остаться в памяти иавеки.

    Тунам, курым-курымешлан тиде тӱня дене чеверласымет годым, тый мом каласет? М. Иванов. Что ты скажешь в тот момент, когда ты навечно будешь расставаться с этим миром?

    2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь

    Курым-курымешлан шарнен кодаш запомнить на всю жизнь;

    Могай йолташ?.. Курым-курымешлан мыйым пиалем деч кораҥдаш тӧчет. «Ончыко» Какой друг?.. На всю жизнь ты хочешь отвести меня от моего счастья.

    Сравни с:

    курым-курымеш

    Марийско-русский словарь > курым-курымешлан

  • 5 курым-курымашлык

    курым-курымашлык
    вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго; такой, который навеки, на многие века; вековечный

    Курым-курымашлык вий вековечная сила.

    Садлан дыр таче курым-курымашлык шӱм кӱсынжым ола яллан тӧрла. В. Колумб. Пожалуй, поэтому сегодня город отдаёт свои вековые долги деревне.

    Но ты тӱняште, манметла, нимат курым-курымашлык огыл. В. Косоротов. Но в этом мире, как ты говоришь, ничто не вечно.

    Сравни с:

    курым-курымаш

    Марийско-русский словарь > курым-курымашлык

  • 6 курым-курымеш

    курым-курымеш
    1. вечно, вовеки, вовеки веков, в веках; навечно, навек, навсегда

    Курым-курымеш кодаш остаться навечно.

    Пӱтынь калыклан лиеш эрык курым-курымеш! Мланде курым-курымеш! «Ончыко» Будет всему народу свобода навсегда! Земля навсегда!

    2. вечно, вовек, всегда, всю жизнь

    Кузе тыгай марий дене курым-курымеш илашыже? Ю. Артамонов. А как с таким мужем всю жизнь прожить?

    Марийско-русский словарь > курым-курымеш

  • 7 курым-курымаш

    курым-курымаш
    вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго

    Айдемын курым-курымаш шонымашыже извечная мечта человека;

    курым-курымаш мланде извечная земля.

    Черноризец-монах ден кужу ӱп поп кашак тошто славян йӱлам, чий верам мыняр чот поктат гынат, курым-курымаш йӱла калык шӱм-чонышто алят ила. К. Васин. Хотя кучка монахов-черноризцев и длинноволосых попов сильно преследуют обычаи и веру славян, но вековые традиции до сих пор живут в душе народа.

    Марийско-русский словарь > курым-курымаш

  • 8 курым

    1. век, столетие. Колымшо курым двадцатый век; мемнан курым наш век; эртыше курым кыдалне в середине прошлого века; курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно; курым мучко вечно, навечно.
    □ Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко». В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.
    2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиями. Кокла курымла средние века; у курым новый век; космос курым век космоса.
    □ Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб. Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.
    3. жизнь, какие-л. годы, пора жизни (человека). Илыш курымышто в жизни; курымым илен эртараш прожить жизнь; курым мучко всю жизнь; кужу курым долгая жизнь; рвезе курым молодые годы; вате курым жизнь в замужестве.
    □ Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут. Жизнь прожить – не поле перейти. Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев. Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки. Ср. ӱмыр, илыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым

  • 9 курым-курымлан

    1. вечно, навечно, навек, иавсегда. Курым-курымлан калыкыште кодаш навечно остаться в памяти народа; курым-курымлан мондалтдыме чап вечная слава.
    □ Мир лийже курым-курымлан! А. Бик. Пусть будет мир навеки!
    2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь. Курым-курымлан мондаш ок лий нельзя забыть вовеки; курым-курымлан ӱшанле йолташ лияш быть верным другом на всю жизнь.
    □ Ынде курым-курымлан нигунам, нигуштат, нимомат ом шолышт, еҥланат ом шолыштыкто. Д. Орай. Теперь до конца жизни никогда, нигде, ничего не украду и других не заставлю воровать. Ср. курым-курымеш, курым-курымешлан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымлан

  • 10 курым-курым

    веками, в течение веков, вечно, всегда, во веки веков. Курым-курым тыге илаш жить так веками; курым-курым мучко шарнен илаш жить и помнить веками, вечно.
    □ Вет марийжат, одыжат курым-курым дене сай пошкудо лийын иленыт. К. Васин. Ведь и марийцы, и удмурты веками жили как добрые соседи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курым

  • 11 курым-курымешлан

    1. навечно, навек, навсегда. Курым-курымешлан илыш гыч куклен лукташ выкорчевать из жизни навечно; курым-курымешлан шарнымашеш кодаш остаться в памяти иавеки.
    □ Тунам, курым-курымешлан тиде тӱня дене чеверласымет годым, тый мом каласет? М. Иванов. Что ты скажешь в тот момент, когда ты навечно будешь расставаться с этим миром?
    2. навечно, навсегда, на всю жизнь, до конца жизни, вовеки, всю жизнь. Курым-курымешлан шарнен кодаш запомнить на всю жизнь; курым-курымешлан мондаш огыл не забыть вовеки.
    □ Могай йолташ?.. Курым-курымешлан мыйым пиалем деч кораҥдаш тӧчет. «Ончыко». Какой друг?.. На всю жизнь ты хочешь отвести меня от моего счастья. Ср. курым-курымеш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымешлан

  • 12 курым-курымашлык

    вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго; такой, который навеки, на многие века; вековечный. Курым-курымашлык вий вековечная сила.
    □ Садлан дыр таче курым-курымашлык Шӱм кӱсынжым ола яллан тӧрла. В. Колумб. Пожалуй, поэтому сегодня город отдаёт свои вековые долги деревне. Но ты тӱняште, манметла, нимат курым-курымашлык огыл. В. Косоротов. Но в этом мире, как ты говоришь, ничто не вечно. Ср. курым-курымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымашлык

  • 13 курым-курымеш

    1. вечно, вовеки, вовеки веков, в веках; навечно, навек, навсегда. Курым-курымеш кодаш остаться навечно.
    □ Пӱтынь калыклан лиеш Эрык курым-курымеш! Мланде курым-курымеш! «Ончыко». Будет всему народу свобода навсегда! Земля навсегда!
    2. вечно, вовек, всегда, всю жизнь. Кузе тыгай марий дене курым-курымеш илашыже? Ю. Артамонов. А как с таким мужем всю жизнь прожить?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымеш

  • 14 курым-курымаш

    вековой, извечный, вечный; существующий века, очень долго. Айдемын курым-курымаш шонымашыже извечная мечта человека; курым-курымаш мланде извечная земля.
    □ Черноризец-монах ден кужу ӱп поп кашак тошто славян йӱлам, чий верам мыняр чот поктат гынат, курым-курымаш йӱла калык шӱм-чонышто алят ила. К. Васин. Хотя кучка монахов-черноризцев и длинноволосых попов сильно преследуют обычаи и веру славян, но вековые традиции до сих пор живут в душе народа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымаш

  • 15 курым

    кокла курымла — средние века.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым

  • 16 курым-курымеш

    навеки, навечно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курым-курымеш

  • 17 кӱ курым

    археол. каменный век (акрет годсо историйыште айдемын кӱ орудийым ыштыме да тудын дене пайдаланыме жап)

    Кӱ курымым бронзо курым алмаштен. Каменный век сменился бронзовым веком.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱ

    Марийско-русский словарь > кӱ курым

  • 18 кӱртньӧ курым

    Кӱртньӧ курым бронзо курымым алмаштен Железный век сменил бронзовый век.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱртньӧ

    Марийско-русский словарь > кӱртньӧ курым

  • 19 бронза курым

    археол. бронзовый век

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    бронза

    Марийско-русский словарь > бронза курым

  • 20 общине

    общине
    ист.

    Кресаньык общине крестьянская община.

    Кажне ялысе кресаньык-шамыч общиныште шогеныт. Общине феодализмын озаланымыже годымат аралалт кодын. «Кокла курым.» Крестьяне каждой деревни состояли в общине. Община сохранялась и в период господства феодализма.

    Ял да тудын кучымо мландыже общине лийын. «Кокла курым.» Деревня и принадлежащие ей земли образовали общину.

    2. рел. община (тиште, юмылан ӱшаныше-влакын ушемышт)

    Религиозный общине религиозная община.

    Мединыште мусульман-шамычын общинышт писын кушкын. «Кокла курым.» В Медине сильно росла мусульманская община.

    Пӱтым общиныште кеч-кунамат увертарен кертыт. «Мар. ком.» Пост в общине могут объявить в любое время.

    Сравни с:

    тиште

    Марийско-русский словарь > общине

См. также в других словарях:

  • КУРИМ — муж. курым, куримский чай сиб. растение Potentilla supina. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»